text.compare.title

text.compare.empty.header

Noticias

Festival Internacional de Poesía de Medellín en la Universidad Nacional

      
La Dirección Nacional de Divulgación Cultural de la Universidad Nacional invita a disfrutar la lectura de poesía que se llevará a cabo el jueves 29 de junio, a las 6:30 de la tarde, en la Sala de Conferencias del Auditorio León de Greiff de la Universidad. Entrada libre. <br/><br/><b>Invitados internacionales:</b><br/><br/> Rodolfo Alonso (Argentina) <br/> Guadalupe Grande (España) <br/> Jorge Cocom Pech (México) <br/><br/><b>Invitado nacional:</b><br/>Álvaro Marín <b><br/><br/></b><br/><br/><span style=font-weight: bold;>Rodolfo Alonso</span><span style=font-weight: bold;> </span><br/><br/>Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1934. Fue el miembro más joven del grupo de vanguardia Poesía Buenos Aires. Tradujo a numerosos autores de diversos idiomas. Dirigió su propia editorial. Poeta, ensayista y traductor. A partir de Salud o nada (1954) publicó más de 25 libros propios, la mayoría de poemas pero también de ensayo, reflexión y narrativa.<br/><br/> Antologías de su obra poética fueron publicadas en Bélgica, Portugal, España, México, Colombia, Francia, Brasil y Venezuela. Primer traductor de Fernando Pessoa en América Latina y de otros grandes autores. En 1997 recibió el Premio Nacional de Poesía por su libro Música concreta (1994). La Universidad de Carabobo (Venezuela) lo distinguió, en 2002, con la Orden Alejo Zuloaga. Fue Premio Konex de Poesía 2004. Recientemente, la Academia Brasileña de Letras le otorgó su máxima distinción (2005).<br/><br/> Rodolfo Alonso fue siempre un comentarista comprometido de la actualidad literaria, cultural y hasta política no sólo de su país y de las Américas sino de Europa y del ancho mundo, siendo su "palabra insaciable" antes de nada la de la "defensa de la poesía" -títulos significativos de libros suyos-, pero también la de la "libertad libre" que ella supone, como la proclamó Rimbaud, a quien fue comparado por sus compañeros de generación. <br/><br/> Según palabras de José Augusto Reabra, entregándose por entero, aunque "inseguro", al amor de las palabras, Rodolfo Alonso tiene la lucidez del poeta que, deseando "hablar claro" (Hablar claro es otro título sintomático de una colección suya de poemas, de 1964), siente siempre la "carencia" y al mismo tiempo la potencialidad infinita de sentidos del lenguaje: "Las palabras, me descubrí diciendo alguna vez, son aproximativas" -escribe, explicitando el doble significado de la expresión: nunca podrán ellas significarlo todo, imprecisas como son, pero sirven aún así para aproximar a los hombres. <br/><br/> En el presente año obtuvo el Premio Internacional de Poesía en lengua castellana, convocado por la Revista Prometeo. <i><br/><br/></i><span style=font-weight: bold;>Guadalupe Grande </span><br/><br/>Nació en Madrid, España, el 30 de mayo de 1965. Poeta, narradora, crítica literaria y editora. Es licenciada en Antropología Social. Ha publicado los libros de poesía El libro de Lilith, Premio Rafael Alberti, 1995; Renacimiento, 1996 y La llave de niebla, 2003; el relato Fábula del murciélago, fue accésit del Premio Barcarola 1996.<br/><br/> Sus poemas figuran en diversas antologías españolas e iberoamericanas, entre ellas: Monográfico sobre poesía femenina de la revista Zurgai; La voz y la escritura -80 propuestas poéticas desde los viernes de la Cacharrería-; Mujeres de carne y verso; Aldea Poética II; Pasar la página, poetas para el nuevo milenio; Norte y Sur de la poesía Iberoamericana; De varia España; y Ellas tienen la palabra (Hiperión, 1997). <br/><br/> Según sus propias palabras: Pienso que escribir poesía sea quizá una derrota necesaria. Pienso en la palabra derrota y me abrazo a ella como el náufrago se abraza a la última ola. Pienso en la palabra naufragio. Escribo la palabra naufragio y veo las calles de una ciudad, la gente que viene y va, como las olas, el movimiento confuso de las cosas y los seres: tal vez los restos de un viaje transoceánico que nunca supimos a dónde conducía y que ha llegado hasta aquí, hasta la palabra naufragio, hasta la palabra derrota. Escribo la palabra derrota y pienso en la palabra sentido: en el sentido de abrazarse a la última ola, de abrazarse al rescoldo, a la memoria que tartamudea en el centro de cada palabra, a la ceniza desde la que la memoria arde en los ojos, al hueco oceánico y ceniciento por el que se desploman las palabras y que siento como la única juntura posible. Ver, mirar, hablar. Pienso en las palabras, su rescoldo, su ceniza, su sonido, su música de sentido. Pienso en la poesía como en las palabras de un náufrago. Pienso en cada poema como en las últimas palabras de este naufragio, de esta derrota necesaria. No sé si me acerco a lo que pienso. <br/><br/><span style=font-weight: bold;>Jorge Cocom Pech</span><span style=font-weight: bold;> </span><br/><br/>Nació en Calkiní, Campeche, México, en 1952. Poeta, narrador, ensayista y profesor en lengua maya y castellano. Realizó estudios de Ciencias de la Comunicación, Pedagogía, Agronomía y Sociología. De 2002 a 2005, fue Presidente del Consejo Directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, A. C., organización nacional que reúne a poetas, narradores, dramaturgos y ensayistas de México. <br/><br/> Su libro Muk´ult´an in Nool, Secretos del abuelo, texto bilingüe maya-español, ha sido traducido al francés, italiano, serbio, catalán, inglés, ruso, rumano y árabe. Ha participado en encuentros, congresos y festivales de culturas indígenas en Canadá, Estados Unidos, Guatemala, Nicaragua, Panamá, Colombia, Chile y Venezuela.<br/><br/> La crítica literaria Alejandra Flores, del extinto periódico La Voz del Caribe de Cancún, Quintana Roo, al comentar el libro secretos del abuelo, señala: Pocos libros logran desde sus primeras páginas hacer poesía, pocos son los que llevan de la mano por caminos de misterio y te regalan a cada paso una metáfora aleccionadora, revelaciones que aparecen con naturalidad y, sin embargo, son producto de una sabiduría de la vida. Cocom Pech, dueño de una pluma que reconoce la hermosura del concepto, es asimismo un escritor con oficio, un cazador de palabras que mide con certeza el efecto emotivo de una frase:<br/><br/> En el prólogo del libro Secretos del abuelo, el doctor Miguel León Portilla, maestro emérito de la Universidad Nacional Autónoma de México, señala: La literatura mexicana -y me atrevo a decir que la universal- se enriquecen con producciones como ésta. Más allá de cualquier realismo mágico, con sus metáforas, paralelismo y evocaciones, reactualiza en el presente, transformada en torrente de vida, la sabiduría y belleza de la palabra antigua. <br/><br/> El escritor chileno Jaime Valdivieso, al referirse a la obra destaca que desde la primera lectura que hizo de su libro en el Taller de Escritores en Lenguas Indígenas en Temuco, Chile, quedé profundamente conmovido por sus relatos. No sólo se encuentra allí la sabiduría milenaria de sus antepasados familiares y de todo un pueblo, sino la maestría con que ha sabido trasponer en la escritura, el mensaje ético y filosófico de su abuelo. En una prosa sobria, despojada de todo oropel que no sea el correspondiente a los símiles y metáforas estrictamente esenciales y propios de la poesía con que los pueblos primitivos ven y conciben la naturaleza, los hombres y el cosmos (la poesía es lenguaje de un pueblo primitivo decía Heidegger), nos entrega un texto no sólo de gran valor testimonial ético y antropológico, sino a la vez un universo autónomo de extraordinaria belleza, sin perder esa cadencia y espontaneidad propia de la tradición oral. <br/><br/><span style=font-weight: bold;>Álvaro Marín </span><br/><br/>Nació en Manzanares Caldas, 1958. Como investigador ha realizado trabajos en medios impresos y radiales en periódicos nacionales y revistas de cultura. En 1993- 1997 fue colaborador del diario El Espectador de Bogotá con notas periodísticas y ensayos sobre cultura y literatura. En 1995- 1996 fue colaborador de Gaceta del Ministerio de Cultura con notas ensayísticas sobre literatura. En 1997 participó como ponente en el Primer Congreso de Poesía en Lengua Española, organizado por el Instituto Caro y Cuervo, con un ensayo sobre la creación latinoamericana. En 1998 estuvo vinculado a Unimedios de la Universidad Nacional de Colombia como editor de temas académicos y culturales y en elaboración de documentos periodísticos. En 2000 fue colaborador de revistas de literatura y periódicos nacionales, con notas ensayísticas sobre literatura y el pensamiento latinoamericano.<br/><br/> Entre sus publicaciones se destacan La brújula no quiere marcar más el norte, libro de ensayos; Jinete de sombras, libro de poemas; La noche líquida, libro de pomas publicado en la antología La Generación Invisible; Notas periodísticas sobre cultura en El Espectador, Gaceta, Le Monde Diplomatique y otros periódicos y revistas.<br/><br/> Sus trabajos han sido publicados en varias antologías nacionales y latinoamericanas. Actualmente es miembro del Consejo Asesor de Misión la Comunicación. Además de las reseñas, entrevistas y comentarios sobre su actividad intelectual registradas en diversos medios impresos, radiales y televisivos y de su presencia en varias antologías nacionales y latinoamericanas, ha sido premio de poesía de la Casa de Poesía Fernando Mejía de Manizales con el libro Jinete de sombras y mención en el primer Premio Latinoamericano de Poesía Prometeo con el libro La noche líquida.
La Dirección Nacional de Divulgación Cultural de la Universidad Nacional invita a disfrutar la lectura de poesía que se llevará a cabo el jueves 29 de junio, a las 6:30 de la tarde, en la Sala de Conferencias del Auditorio León de Greiff de la Universidad. Entrada libre.

Invitados internacionales:

Rodolfo Alonso (Argentina)
Guadalupe Grande (España)
Jorge Cocom Pech (México)

Invitado nacional:
Álvaro Marín



Rodolfo Alonso 

Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1934. Fue el miembro más joven del grupo de vanguardia Poesía Buenos Aires. Tradujo a numerosos autores de diversos idiomas. Dirigió su propia editorial. Poeta, ensayista y traductor. A partir de "Salud o nada" (1954) publicó más de 25 libros propios, la mayoría de poemas pero también de ensayo, reflexión y narrativa.

Antologías de su obra poética fueron publicadas en Bélgica, Portugal, España, México, Colombia, Francia, Brasil y Venezuela. Primer traductor de Fernando Pessoa en América Latina y de otros grandes autores. En 1997 recibió el Premio Nacional de Poesía por su libro Música concreta (1994). La Universidad de Carabobo (Venezuela) lo distinguió, en 2002, con la Orden Alejo Zuloaga. Fue Premio Konex de Poesía 2004. Recientemente, la Academia Brasileña de Letras le otorgó su máxima distinción (2005).

Rodolfo Alonso fue siempre un comentarista comprometido de la actualidad literaria, cultural y hasta política no sólo de su país y de las Américas sino de Europa y del ancho mundo, siendo su "palabra insaciable" antes de nada la de la "defensa de la poesía" -títulos significativos de libros suyos-, pero también la de la "libertad libre" que ella supone, como la proclamó Rimbaud, a quien fue comparado por sus compañeros de generación.

Según palabras de José Augusto Reabra, entregándose por entero, aunque "inseguro", al amor de las palabras, Rodolfo Alonso tiene la lucidez del poeta que, deseando "hablar claro" (Hablar claro es otro título sintomático de una colección suya de poemas, de 1964), siente siempre la "carencia" y al mismo tiempo la potencialidad infinita de sentidos del lenguaje: "Las palabras, me descubrí diciendo alguna vez, son aproximativas" -escribe, explicitando el doble significado de la expresión: nunca podrán ellas significarlo todo, imprecisas como son, pero sirven aún así para aproximar a los hombres".

En el presente año obtuvo el Premio Internacional de Poesía en lengua castellana, convocado por la Revista Prometeo.

Guadalupe Grande

Nació en Madrid, España, el 30 de mayo de 1965. Poeta, narradora, crítica literaria y editora. Es licenciada en Antropología Social. Ha publicado los libros de poesía "El libro de Lilith", Premio Rafael Alberti, 1995; "Renacimiento", 1996 y "La llave de niebla", 2003; el relato "Fábula del murciélago", fue accésit del Premio Barcarola 1996.

Sus poemas figuran en diversas antologías españolas e iberoamericanas, entre ellas: "Monográfico sobre poesía femenina" de la revista Zurgai; "La voz y la escritura" -80 propuestas poéticas desde los viernes de la Cacharrería-; "Mujeres de carne y verso"; "Aldea Poética II"; "Pasar la página, poetas para el nuevo milenio"; "Norte y Sur de la poesía Iberoamericana"; "De varia España"; y "Ellas tienen la palabra" (Hiperión, 1997).

Según sus propias palabras: "Pienso que escribir poesía sea quizá una derrota necesaria. Pienso en la palabra derrota y me abrazo a ella como el náufrago se abraza a la última ola. Pienso en la palabra naufragio. Escribo la palabra naufragio y veo las calles de una ciudad, la gente que viene y va, como las olas, el movimiento confuso de las cosas y los seres: tal vez los restos de un viaje transoceánico que nunca supimos a dónde conducía y que ha llegado hasta aquí, hasta la palabra naufragio, hasta la palabra derrota. Escribo la palabra derrota y pienso en la palabra sentido: en el sentido de abrazarse a la última ola, de abrazarse al rescoldo, a la memoria que tartamudea en el centro de cada palabra, a la ceniza desde la que la memoria arde en los ojos, al hueco oceánico y ceniciento por el que se desploman las palabras y que siento como la única juntura posible. Ver, mirar, hablar. Pienso en las palabras, su rescoldo, su ceniza, su sonido, su música de sentido. Pienso en la poesía como en las palabras de un náufrago. Pienso en cada poema como en las últimas palabras de este naufragio, de esta derrota necesaria. No sé si me acerco a lo que pienso".

Jorge Cocom Pech 

Nació en Calkiní, Campeche, México, en 1952. Poeta, narrador, ensayista y profesor en lengua maya y castellano. Realizó estudios de Ciencias de la Comunicación, Pedagogía, Agronomía y Sociología. De 2002 a 2005, fue Presidente del Consejo Directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, A. C., organización nacional que reúne a poetas, narradores, dramaturgos y ensayistas de México.

Su libro "Muk´ult´an in Nool, Secretos del abuelo", texto bilingüe maya-español, ha sido traducido al francés, italiano, serbio, catalán, inglés, ruso, rumano y árabe. Ha participado en encuentros, congresos y festivales de culturas indígenas en Canadá, Estados Unidos, Guatemala, Nicaragua, Panamá, Colombia, Chile y Venezuela.

La crítica literaria Alejandra Flores, del extinto periódico La Voz del Caribe de Cancún, Quintana Roo, al comentar el libro secretos del abuelo, señala: "Pocos libros logran desde sus primeras páginas hacer poesía, pocos son los que llevan de la mano por caminos de misterio y te regalan a cada paso una metáfora aleccionadora, revelaciones que aparecen con naturalidad y, sin embargo, son producto de una sabiduría de la vida. Cocom Pech, dueño de una pluma que reconoce la hermosura del concepto, es asimismo un escritor con oficio, un cazador de palabras que mide con certeza el efecto emotivo de una frase:"

En el prólogo del libro "Secretos del abuelo", el doctor Miguel León Portilla, maestro emérito de la Universidad Nacional Autónoma de México, señala: "La literatura mexicana -y me atrevo a decir que la universal- se enriquecen con producciones como ésta. Más allá de cualquier realismo mágico, con sus metáforas, paralelismo y evocaciones, reactualiza en el presente, transformada en torrente de vida, la sabiduría y belleza de la palabra antigua".

El escritor chileno Jaime Valdivieso, al referirse a la obra destaca que "desde la primera lectura que hizo de su libro en el Taller de Escritores en Lenguas Indígenas en Temuco, Chile, quedé profundamente conmovido por sus relatos. No sólo se encuentra allí la sabiduría milenaria de sus antepasados familiares y de todo un pueblo, sino la maestría con que ha sabido trasponer en la escritura, el mensaje ético y filosófico de su abuelo. En una prosa sobria, despojada de todo oropel que no sea el correspondiente a los símiles y metáforas estrictamente esenciales y propios de la poesía con que los pueblos primitivos ven y conciben la naturaleza, los hombres y el cosmos (la poesía es lenguaje de un pueblo primitivo decía Heidegger), nos entrega un texto no sólo de gran valor testimonial ético y antropológico, sino a la vez un universo autónomo de extraordinaria belleza, sin perder esa cadencia y espontaneidad propia de la tradición oral".

Álvaro Marín

Nació en Manzanares Caldas, 1958. Como investigador ha realizado trabajos en medios impresos y radiales en periódicos nacionales y revistas de cultura. En 1993- 1997 fue colaborador del diario El Espectador de Bogotá con notas periodísticas y ensayos sobre cultura y literatura. En 1995- 1996 fue colaborador de Gaceta del Ministerio de Cultura con notas ensayísticas sobre literatura. En 1997 participó como ponente en el Primer Congreso de Poesía en Lengua Española, organizado por el Instituto Caro y Cuervo, con un ensayo sobre la creación latinoamericana. En 1998 estuvo vinculado a Unimedios de la Universidad Nacional de Colombia como editor de temas académicos y culturales y en elaboración de documentos periodísticos. En 2000 fue colaborador de revistas de literatura y periódicos nacionales, con notas ensayísticas sobre literatura y el pensamiento latinoamericano.

Entre sus publicaciones se destacan "La brújula no quiere marcar más el norte", libro de ensayos; "Jinete de sombras", libro de poemas; "La noche líquida", libro de pomas publicado en la antología "La Generación Invisible"; Notas periodísticas sobre cultura en El Espectador, Gaceta, Le Monde Diplomatique y otros periódicos y revistas.

Sus trabajos han sido publicados en varias antologías nacionales y latinoamericanas. Actualmente es miembro del Consejo Asesor de Misión la Comunicación. Además de las reseñas, entrevistas y comentarios sobre su actividad intelectual registradas en diversos medios impresos, radiales y televisivos y de su presencia en varias antologías nacionales y latinoamericanas, ha sido premio de poesía de la Casa de Poesía Fernando Mejía de Manizales con el libro "Jinete de sombras" y mención en el primer Premio Latinoamericano de Poesía Prometeo con el libro "La noche líquida".
  • Fuente:

Tags:

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.